翻譯是很專業的工作。不是自認外語能力佳,就能達到信手拈來的程度。
以翻成中文的部分來說,不只外文要好,中文更要好。讀懂外文原文內容只是基本,還要能準確、流暢地轉譯成中文。
標點符號更是基本中的基本。中英數之間的空格也要記得留。
每一份翻譯工作都必須小心斟酌、認真以待,交出幾近無暇的完美譯稿。這並不容易做到,所以這工作才不是人人都能簡單勝任。
翻譯之路,有時很孤獨。但成就感也很高。從無到有的字字珠璣,一點一滴,都是譯者的勞心勞力。
希望我們一起在翻譯職涯中,愈來愈專業、愈來愈得心應手。