Search this site
Embedded Files
Skip to main content
Skip to navigation
星宿工作室
首頁
關於星宿
合作譯者
活動訊息
連載文章
《翻譯大小事》
第五十三回_PM 甘苦談
第五十二回_合作心得
第五十一回_合作心得
第五十回_合作心得
第四十九回_合作心得
第四十八回_合作心得
第四十七回_合作心得
第四十六回_合作心得
第四十五回_工作態度
第四十四回_新企劃
第四十三回_營運分析
第四十二回_工作態度
第四十一回_客戶溝通
第四十回_合作心得
第三十九回_工作態度
第三十八回_PM 甘苦談
第三十七回_PM 甘苦談
第三十六回_合作心得
第三十五回_合作心得
第三十四回_合作心得
第三十三回_合作心得
第三十二回_工作態度
第三十一回_合作心得
第三十回_合作心得
第二十九回_合作心得
第二十八回_合作心得
第二十七回_合作心得
第二十六回_合作心得
第二十五回_合作心得
第二十四回_合作心得
第二十三回_合作心得
第二十二回_工作態度
第二十一回_合作心得
第二十回_星宿業務
第十九回_星宿聲明
第十八回_PM 甘苦談
第十七回_工作規範
第十六回_工作態度
第十五回_星宿活動
第十四回_工作態度
第十三回_工作態度
第十二回_工作規範
第十一回_工作態度
第十回_工作規範
第九回_PM 甘苦談
第八回_工作態度
第七回_工作態度
第六回_工作規範
第五回_工作規範
第四回_工作規範
第三回_PM 甘苦談
第二回_PM 甘苦談
第一回_PM 甘苦談
《娜星小文》
《娜星小文》之序
《娜星小文》I - 隨心
《娜星小文》II - 突破
[翻譯工作坊]
Workspace Xliff Editor I
Wordfast VII
翻譯提醒事項
About TAG
Wordfast Anywhere II
Wordfast VI
Wordfast Anywhere
Wordfast V
百分百處理原則及其他注意事項
Wordfast IV
翻譯實例討論 II
Wordfast III
Wordfast II
翻譯實例討論
Wordfast
關於應徵譯者的一二三
Useful Online Terminology Search Resource
劣譯之一
答客問之一
《Puzzle of Life》
Present - Me <VII>
Future - The Other Side <VI>
Past - Deep Inside <VI>
Present - Me <VI>
Future - The Other Side <V>
Past - Deep Inside <V>
Present - Me <V>
Future - The Other Side <IV>
Past - Deep Inside <IV>
Present - Me <IV>
Future - The Other Side <III>
Past - Deep Inside <III>
Present - Me <III>
Future - The Other Side <II>
Past - Deep Inside <II>
Present - Me <II>
Future - The Other Side <I>
Past - Deep Inside <I>
Present - Me <I>
自序
隨文寄語
年度工作坊 - 會後心得分享
關於星宿工作室的小故事
關於翻譯工作坊的小故事
20180622
工作室譯者 Zoe 的合作心得分享
成就感
星宿工作室繞著地球跑的工作模式
星宿工作室的背後故事
關於星宿工作室
工作心得分享
專業人士專欄系列
肯尼的日本酒隨談
<1> 日本人新年喝什麼酒
<2> 梅酒也是日本酒嗎
<3> 如何讀懂日本酒標
<4> 中秋烤肉喝什麼酒
<5> 清酒的飲用方式
<6> 日本酒相關術語的中文翻譯
<7> 清酒的保存期限
<8> 酒展攻略大作戰
<9> 酒不是好東西?
<10> 品酒師是什麼
<11> 日本酒歷史淺談
<12> 日本酒的海外製作及發展
<13> 地酒的魅力
憶起靈魂的約定
<1> 最初
<2> 再返
<3> 適應力
<4> 合作
<5> 主導
<6> 哲學家
《譯起來話天聊地》
<1> ELF該翻譯成「妖精」、「精靈」或「長耳族」?
文創小品
星宿工作室
首頁
關於星宿
合作譯者
活動訊息
連載文章
《翻譯大小事》
第五十三回_PM 甘苦談
第五十二回_合作心得
第五十一回_合作心得
第五十回_合作心得
第四十九回_合作心得
第四十八回_合作心得
第四十七回_合作心得
第四十六回_合作心得
第四十五回_工作態度
第四十四回_新企劃
第四十三回_營運分析
第四十二回_工作態度
第四十一回_客戶溝通
第四十回_合作心得
第三十九回_工作態度
第三十八回_PM 甘苦談
第三十七回_PM 甘苦談
第三十六回_合作心得
第三十五回_合作心得
第三十四回_合作心得
第三十三回_合作心得
第三十二回_工作態度
第三十一回_合作心得
第三十回_合作心得
第二十九回_合作心得
第二十八回_合作心得
第二十七回_合作心得
第二十六回_合作心得
第二十五回_合作心得
第二十四回_合作心得
第二十三回_合作心得
第二十二回_工作態度
第二十一回_合作心得
第二十回_星宿業務
第十九回_星宿聲明
第十八回_PM 甘苦談
第十七回_工作規範
第十六回_工作態度
第十五回_星宿活動
第十四回_工作態度
第十三回_工作態度
第十二回_工作規範
第十一回_工作態度
第十回_工作規範
第九回_PM 甘苦談
第八回_工作態度
第七回_工作態度
第六回_工作規範
第五回_工作規範
第四回_工作規範
第三回_PM 甘苦談
第二回_PM 甘苦談
第一回_PM 甘苦談
《娜星小文》
《娜星小文》之序
《娜星小文》I - 隨心
《娜星小文》II - 突破
[翻譯工作坊]
Workspace Xliff Editor I
Wordfast VII
翻譯提醒事項
About TAG
Wordfast Anywhere II
Wordfast VI
Wordfast Anywhere
Wordfast V
百分百處理原則及其他注意事項
Wordfast IV
翻譯實例討論 II
Wordfast III
Wordfast II
翻譯實例討論
Wordfast
關於應徵譯者的一二三
Useful Online Terminology Search Resource
劣譯之一
答客問之一
《Puzzle of Life》
Present - Me <VII>
Future - The Other Side <VI>
Past - Deep Inside <VI>
Present - Me <VI>
Future - The Other Side <V>
Past - Deep Inside <V>
Present - Me <V>
Future - The Other Side <IV>
Past - Deep Inside <IV>
Present - Me <IV>
Future - The Other Side <III>
Past - Deep Inside <III>
Present - Me <III>
Future - The Other Side <II>
Past - Deep Inside <II>
Present - Me <II>
Future - The Other Side <I>
Past - Deep Inside <I>
Present - Me <I>
自序
隨文寄語
年度工作坊 - 會後心得分享
關於星宿工作室的小故事
關於翻譯工作坊的小故事
20180622
工作室譯者 Zoe 的合作心得分享
成就感
星宿工作室繞著地球跑的工作模式
星宿工作室的背後故事
關於星宿工作室
工作心得分享
專業人士專欄系列
肯尼的日本酒隨談
<1> 日本人新年喝什麼酒
<2> 梅酒也是日本酒嗎
<3> 如何讀懂日本酒標
<4> 中秋烤肉喝什麼酒
<5> 清酒的飲用方式
<6> 日本酒相關術語的中文翻譯
<7> 清酒的保存期限
<8> 酒展攻略大作戰
<9> 酒不是好東西?
<10> 品酒師是什麼
<11> 日本酒歷史淺談
<12> 日本酒的海外製作及發展
<13> 地酒的魅力
憶起靈魂的約定
<1> 最初
<2> 再返
<3> 適應力
<4> 合作
<5> 主導
<6> 哲學家
《譯起來話天聊地》
<1> ELF該翻譯成「妖精」、「精靈」或「長耳族」?
文創小品
More
首頁
關於星宿
合作譯者
活動訊息
連載文章
《翻譯大小事》
第五十三回_PM 甘苦談
第五十二回_合作心得
第五十一回_合作心得
第五十回_合作心得
第四十九回_合作心得
第四十八回_合作心得
第四十七回_合作心得
第四十六回_合作心得
第四十五回_工作態度
第四十四回_新企劃
第四十三回_營運分析
第四十二回_工作態度
第四十一回_客戶溝通
第四十回_合作心得
第三十九回_工作態度
第三十八回_PM 甘苦談
第三十七回_PM 甘苦談
第三十六回_合作心得
第三十五回_合作心得
第三十四回_合作心得
第三十三回_合作心得
第三十二回_工作態度
第三十一回_合作心得
第三十回_合作心得
第二十九回_合作心得
第二十八回_合作心得
第二十七回_合作心得
第二十六回_合作心得
第二十五回_合作心得
第二十四回_合作心得
第二十三回_合作心得
第二十二回_工作態度
第二十一回_合作心得
第二十回_星宿業務
第十九回_星宿聲明
第十八回_PM 甘苦談
第十七回_工作規範
第十六回_工作態度
第十五回_星宿活動
第十四回_工作態度
第十三回_工作態度
第十二回_工作規範
第十一回_工作態度
第十回_工作規範
第九回_PM 甘苦談
第八回_工作態度
第七回_工作態度
第六回_工作規範
第五回_工作規範
第四回_工作規範
第三回_PM 甘苦談
第二回_PM 甘苦談
第一回_PM 甘苦談
《娜星小文》
《娜星小文》之序
《娜星小文》I - 隨心
《娜星小文》II - 突破
[翻譯工作坊]
Workspace Xliff Editor I
Wordfast VII
翻譯提醒事項
About TAG
Wordfast Anywhere II
Wordfast VI
Wordfast Anywhere
Wordfast V
百分百處理原則及其他注意事項
Wordfast IV
翻譯實例討論 II
Wordfast III
Wordfast II
翻譯實例討論
Wordfast
關於應徵譯者的一二三
Useful Online Terminology Search Resource
劣譯之一
答客問之一
《Puzzle of Life》
Present - Me <VII>
Future - The Other Side <VI>
Past - Deep Inside <VI>
Present - Me <VI>
Future - The Other Side <V>
Past - Deep Inside <V>
Present - Me <V>
Future - The Other Side <IV>
Past - Deep Inside <IV>
Present - Me <IV>
Future - The Other Side <III>
Past - Deep Inside <III>
Present - Me <III>
Future - The Other Side <II>
Past - Deep Inside <II>
Present - Me <II>
Future - The Other Side <I>
Past - Deep Inside <I>
Present - Me <I>
自序
隨文寄語
年度工作坊 - 會後心得分享
關於星宿工作室的小故事
關於翻譯工作坊的小故事
20180622
工作室譯者 Zoe 的合作心得分享
成就感
星宿工作室繞著地球跑的工作模式
星宿工作室的背後故事
關於星宿工作室
工作心得分享
專業人士專欄系列
肯尼的日本酒隨談
<1> 日本人新年喝什麼酒
<2> 梅酒也是日本酒嗎
<3> 如何讀懂日本酒標
<4> 中秋烤肉喝什麼酒
<5> 清酒的飲用方式
<6> 日本酒相關術語的中文翻譯
<7> 清酒的保存期限
<8> 酒展攻略大作戰
<9> 酒不是好東西?
<10> 品酒師是什麼
<11> 日本酒歷史淺談
<12> 日本酒的海外製作及發展
<13> 地酒的魅力
憶起靈魂的約定
<1> 最初
<2> 再返
<3> 適應力
<4> 合作
<5> 主導
<6> 哲學家
《譯起來話天聊地》
<1> ELF該翻譯成「妖精」、「精靈」或「長耳族」?
文創小品
專業人士專欄系列
Report abuse
Page details
Page updated
Report abuse