“make a wish, we'll make it come true”
這不僅僅是名片上的口號標語,而是星宿成立以來不變的初衷理念。
翻譯,只是我們一起努力生財的工具手段;
樂活,才更是星宿要帶給所有工作夥伴可以一起達成、創造的美好樂園。
在星宿,你可以有最支持的工作夥伴,
也或許更幸運地,尋得難得的知心好友。
我們一起工作、一起分享生活,
一起在各自的人生歷程裡,找到更舒服自在、可以接住彼此的友好關係。
「誤打誤撞進入翻譯界,沒想到也在業界打滾了好幾年。希望繼續充實自己,以免被機器翻譯取代。在此謝謝 Star 的一路扶持!」
>> 首選譯者/審稿人員
>> 2012 加入工作室團隊
「翻譯是用語言搭一座橋,跨越藩籬,見識更廣闊的世界。」
>> 首選譯者/審稿人員
>> 2014 加入工作室團隊
>> 首選譯者/審稿人員
>> 2015 加入工作室團隊
「翻譯就像旅行。打包、歸位;碰到困難、找到解答;可以獨行,但也結伴。挫敗沮喪當然有,驚喜歡呼卻更多。每一次,從起點到終點,然後迫不及待再出發。 」
>> 首選譯者/審稿人員
>> 2016 加入工作室團隊
>> 優選譯者
>> 2017 加入工作室團隊
>> 優選譯者
>> 2020 加入工作室團隊
>> 常備遊戲譯者
>> 2019 加入工作室團隊
>> 常備譯者
>> 2012 加入工作室團隊
「生於香港,扎根台灣。資深醫學譯者,兼任醫學編輯。」
>> 常備醫療譯者
>> 2012 加入工作室團隊
「從小喜愛文字卻誤打誤撞唸到生物醫學博士。
遠嫁異鄉在紐西蘭生活了十年。
目前在研究工作之餘靠英翻中維持中文語文能力。」
>> 常備醫療譯者
>> 2012 加入工作室團隊
>> 常備譯者
>> 2013 加入工作室團隊
「從大學起,與 Star 合作至今已 10 年了!能與 Star 及 Starry House 走過這 10 年是我的榮幸。Star 是位神奇的「負責人」!對她而言,除了工作,她更想做的是:讓工作室不只是「工作」室,這是譯者們最大的福利與收獲。而我,也期待著工作室的下一個十年。」
>> 常備英日譯者
>> 2012 加入工作室團隊
「因緣際會踏進翻譯界,喜歡翻譯美妝、旅遊等產業,科技類也有所涉獵」
>> 常備譯者
>> 2014 加入工作室團隊
「很高興能加入星宿,未來也會繼續努力,與這個大家庭一起茁壯成長!」
>> 常備譯者
>> 2018 加入工作室團隊
「最喜歡貓跟我家小哥哥的邊緣系阿宅。」
>> 常備英日譯者
>> 2019 加入工作室團隊
「新聞系出身讓我對文字有敏銳的判斷力;翻譯所訓練使我能忠實搭起語言之間的橋樑。踏入譯界十年餘,多方涉獵,積極尋求翻譯合作機會。 」
>> 常備譯者
>> 2020 加入工作室團隊
「火鍋不准放芋頭!」
>> 常備譯者
>> 2020 加入工作室團隊
>> 常備譯者
>> 2020 加入工作室團隊
「翻譯是我的興趣之一,自大學時期接觸翻譯產業結識許多志同道合的好朋友,透過接觸不同的翻譯領域,我也從中學習到很多新的知識。
我大學主修外文,畢業後進修法律作為第二專長,主要承接英翻中的相關文件內容,很開心能在星宿這個大家庭跟 Star 還有眾多譯者夥伴們共同努力與成長。」
>> 常備譯者
>> 2015 加入工作室團隊
「翻譯是工作也是興趣,
能做喜歡的工作是幸福的~」
>> 常備譯者
>> 2021 加入工作室團隊
>> 常備醫療譯者
>> 2021 加入工作室團隊
>> 常備譯者
>> 2022 加入工作室團隊
>> 常備譯者
>> 2023 加入工作室團隊
「政大斯語在學中,努力邁向多國語言擁有者 。」
>> 常備譯者
>> 2023 加入工作室團隊
「台灣大學護理學系畢業。喜歡品味美食,欣賞音樂劇,讀一些歷史,再看點 ACG。從論文、書籍一路走到工作室,感謝翻譯這份工作讓我看見更豐富的世界。 」
>> 常備譯者
>> 2023 加入工作室團隊
日文譯者群
「輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士班中日組修業完畢,為專職專業自由譯者,擅長提供各領域的同步、逐步口譯與筆譯服務。
座右銘:『你給口筆譯者三天,他可以變成一個偽專家;但你給專家三天,他沒辦法變成一個偽口筆譯者。』」
>> 優選譯者/審稿人員
>> 2018 加入工作室團隊
>> 優選譯者
>> 2018 加入工作室團隊
「專職日文譯者,自 2010 年開始翻譯工作,已累積 1000 萬字以上遊戲、漫畫、小說翻譯經驗。」
>> 優選譯者
>> 2021 加入工作室團隊
「專長領域為遊戲在地化翻譯。此外亦有長期協助美妝保養、保健食品領域的翻譯經驗。把握每次的合作機會,讓經手的翻譯案件維持一貫精準、通暢、準時交件的品質,是個人的工作準則。」
>> 優選譯者
>> 2020 加入工作室團隊
「中日雙母語;歷經雜誌特約作家、FAMI 通雜誌編輯等職後,成為專業自由譯者;後至輔大譯研所磨練自我,並在知名跨國企業擔任翻譯,亦曾任銘傳大學應用日語學系業界講師、台灣裏千家茶道北投協會祕書長,擅長多領域翻譯」
>> 常備譯者
>> 2019 加入工作室團隊
「專職日文譯者,擅長遊戲在地化、旅遊、美妝等領域。 」
>> 常備譯者
>> 2019 加入工作室團隊
「心懷感激,認真生活!」
>> 常備譯者
>> 2023 加入工作室團隊